得到安楠的一句称赞,仿佛他这一生就得到了救赎,从此之后他失去了安楠,但他也得到了安楠……
安楠去世之后,秦鸿武经常做一个梦,梦中是安楠的背影,她一步一步走向远方,飘扬的马尾辫在脑后一甩一甩,被风吹起的裙摆如波纹飘漾……她越走越远,直到再也看不见。
秦鸿武在这个时候往往会惊醒就再也睡不着,然后把安楠送给他的那本诗集拿出来,一页一页地翻看,然后一遍一遍地回想当初安楠送书给他时的场景,想起她笑容灿烂地看他,俏皮戏谑地指着诗句说摘花的他是猛虎嗅蔷薇……
安楠去世的那一年,国家的翻译文化终身成就奖颁给了她,是秦鸿武替她领奖的,这也是他第一次也是最后一次公开以安楠丈夫的身份出现,他把这次的颁奖礼和安楠获得“北极光”杰出文学翻译奖的典礼视频剪辑在一起,这样就好像他们是在一起领奖的,安楠生前他们没有一张合影,这个视频就算圆了他这点遗憾吧。
秦鸿武一直活了八十岁,临终前他吩咐养子秦亦楠把他和安楠葬在一起,即使生不能同寝,但死能同穴他就满足了,然后他怀里抱着安楠当初送给他的那本诗集安然而逝。
秦亦楠是秦鸿武在安楠去世之后收养的孩子,他的生父是秦鸿武器重的一个手下,因为某一次任务牺牲了,秦鸿武就收养了他的孩子。
秦亦楠后来成了一个著名的作家,在接受某次采访时,他回忆起自己为什么走上写作这条路,他说:
“小时候父亲经常捧着一本书给我念诗,那是著名英国诗人西格里夫·萨松的诗集。那本书是父亲的妻子,也就是著名的翻译家安楠送给他的礼物。
父亲总是一遍遍不厌其烦地给我讲他当初是怎么摘了野花回来、怎么送花给母亲,母亲笑得有多么灿烂,又是如何把那本诗集送给他的……
每次念到那首《于我,过去、现在与未来》时,还骄傲又得意地告诉我,母亲曾经说他就是那心有猛虎,细嗅蔷薇的真实写照……
我小时候不能理解那句诗的意思,长大后理解了,认识了这些文字的美丽,也明白了父亲眼中满含的深情与怀念,我常想,能深深地刻在人的心中,引起人的同感,成为情感寄托的存在,这些文字的魅力到底有多大啊,于是我也想写出这样的文字来……
其实父亲一直希望我能子承母志,成为一个出色的翻译家,所以给我起了个‘秦亦楠’的名字,可惜我让他失望了。
不过即使我与母亲未曾谋面,但她遗留下的一切都影响着我的成长,激励着我上进……总算也没辜负父亲给我的‘亦楠’两个字。
不过,被母亲激励的并不止我一个啊,父亲所在的军区大院里出了好几个顶尖的翻译家,据说那些哥哥姐姐们都曾见过我母亲,听着我母亲的事迹长大的,所以他们很崇拜我母亲,于是也追随她的脚步成为了翻译家……”
采访出来后,秦亦楠的粉丝们搜查了他父母的信息,发现他居然还是高干出身,父亲是某军区的总司令秦鸿武,母亲是著名的翻译家安楠,而且他父亲所在的军区大院果然出了好几个如今很出名的翻译家,而这些翻译家们曾经都说过对他们影响最大的人就是安楠……
于是对安楠更加好奇的粉丝们开始搜索她的事情,等了解她之后,秦亦楠的粉丝也变成了安楠的粉丝……
安楠是不会知道她死后几十年居然还有新粉丝的,而这些新粉丝还给她起了个称号“最美翻译家”。